uluslar yasası için ürünler (15)

Hukuki Tercümeler

Hukuki Tercümeler

Hukuki metinler ve sözleşmeler, raporlar, vekaletnameler veya belgeler gibi hukuken bağlayıcı belgeler, özellikle terimlerin uluslararası aktarımı açısından özel bir zorluk teşkil etmektedir. Uzman çevirmenlerimizle, hukuki belgelerinizin çevirisinde güvence altına alıyorsunuz; çünkü onlar deneyimli sektör uzmanlarıdır ve istenen hedef dilde hukuken geçerli uzman metinleri garanti ederler.
Web Tercümesi

Web Tercümesi

Web çeviri hizmeti. Kişisel ve kurumsal web sitelerinin çevirisi. Herhangi bir konu ve uzmanlık alanında ve her türlü bilgisayar formatında web sayfalarının çevirisi. CMS çevirisi, içerik yönetim sistemleri: cmsMadeSimple, concrete5, Drupal, Joomla, PostNuke, silverstripe, zikula. Blog çevirisi: b2evolution, LifeType, sBlog, Wordpress (WPML veya benzeri diğer eklentilerle), CRM (siwapp, sugarcrm), eLearning (ATutor, eFront, Mahara, Moodle), forumlar (Phorum, phpBB, SimpleMachines), symphony.es, kişisel ve kurumsal Facebook sayfaları, Linkedin profilleri, dokuwiki, Media Wiki vb. Dreamweaver ve diğer web tasarım programlarında çeviriler. Programlama dilleri ve bilgisayar formatlarının çevirisi: .php, Flash, .html 5.
Yeniden Kullanım & Değerlendirme

Yeniden Kullanım & Değerlendirme

Elektronik bileşenlerinize ikinci bir hayat verin. Yeniden kullanım ve değerleme, atık yönetimi ve döngüsel ekonominin teşvikinde anahtar kavramlardır. -Yeniden kullanım: Yeniden kullanım, bir nesnenin veya ürünün, tasarlandığı amaçla aynı amaç için, önemli değişiklikler olmadan kullanılması anlamına gelir. Örneğin, bir mobilya, bir elektronik cihaz veya bir giysi, onarıldıktan veya yenilendikten sonra başka bir kişi tarafından yeniden kullanılabilir. Yeniden kullanım, ürünlerin ömrünü uzatmaya, yeni kaynak tüketimini azaltmaya ve atıkları en aza indirmeye yardımcı olur. -Değerleme: Değerleme, atıkların veya ömrü dolmuş malzemelerin yeni bir değer kazanmasını sağlayan tüm süreçleri ifade eder.
Borç Tahsilatı

Borç Tahsilatı

DÜNYA ÇAPINDA, HIZLI, PROFESYONEL VE TAMAMEN ŞEFFAF Kapsamlı danışmanlığın yanı sıra, olağanüstü uluslararası taleplerinizin başarı olasılıklarını önceden değerlendiriyoruz ve gerekirse, taleplerinizi hızlı bir şekilde gerçekleştirmek için uzmanlarımızı yerinde görevlendiriyoruz. Sizinle müşteriniz arasında aracılık yapıyoruz, onlara kendi ana dillerinde ve zihniyetlerinde yaklaşarak. Bu, başarı şansını önemli ölçüde artırır ve çoğu durumda zaman alıcı ve maliyetli bir sürecin önüne geçer.
Aday Değerlendirmesi

Aday Değerlendirmesi

Adaylarınızı değerlendirmek için kapsamlı değerlendirme testleri ve referans kontrolleri gerçekleştiriyoruz. Bilingue Recrutement olarak ihtiyaçlarınıza en iyi şekilde yanıt vermeye çalışıyoruz ve bu nedenle seçilen adaylara dil becerilerini değerlendirmek amacıyla (sözlü ve yazılı) değerlendirme testleri uyguluyoruz.
Çok Dilli Çeviri

Çok Dilli Çeviri

Uzman Çeviri: Hedef dilinde uzmanlaşmış profesyonel çevirmenlerden oluşan ekibimiz, dil becerileri ve çeşitli alanlardaki uzmanlıkları için titizlikle seçilmiştir. Ticari, teknik, tıbbi, hukuki veya diğer belgelerin çevirisi olsun, size orijinal anlamına sadık ve doğru çeviriler sunmak için buradayız. Düzeltme ve Revizyon: Çeviride kalite ve doğruluğun önemini anlıyoruz. Her çeviri, dilsel ve terminolojik tutarlılığı sağlamak için dikkatlice gözden geçirilir ve düzeltilir. Yerelleştirme: Dünyada hedef kitlenize etkili bir şekilde ulaşmak için, her pazarın kültürel, dilsel ve bölgesel nüanslarına göre içeriklerinizi uyarlamak için yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz. Onaylı Çeviri: Resmi, hukuki, tıbbi belgeler için onaylı çevirilere mi ihtiyacınız var?
Belge Çevirisi

Belge Çevirisi

Çevirmenlik mesleği, dillerin mükemmel bir şekilde bilinmesini ve aynı zamanda büyük bir titizlik gerektirir. Çevirmen, orijinal metnin içeriğine ve biçimine saygı göstermeli ve genellikle farklı belgeler üzerinde çalışmak zorunda kalır. Romanları çevirebilir, ancak aynı zamanda hukuki, finansal, teknik, bilimsel veya ticari belgeleri de çevirebilir. Bu nedenle çeviri, iyi bir genel kültür ve büyük bir entelektüel merak gerektirir. Ancak bazı çevirmenler, hukuki ve finansal alan gibi belirli sektörlerde uzmanlaşmıştır (sözleşmelerin, bilanço raporlarının, yıllık raporların vb. çevirisi gibi).
Hukuki Hizmetler - Finansal - Finansal - Hukuki - Vergi Faaliyetlerine Destek

Hukuki Hizmetler - Finansal - Finansal - Hukuki - Vergi Faaliyetlerine Destek

Uluslararası sözleşme hukuku Uzman hukuk danışmanlığı Sürekli hukuki destek Yerinde vergi hizmetleri Yenilikçi ve alternatif finansman Euro-projeleme
Uygulama - SERBEST ÇALIŞMA

Uygulama - SERBEST ÇALIŞMA

Nettmob, kazan-kazan mantığına dayanan yenilikçi bir uygulamadır. Bir yandan iş gücü yönetiminde gerçek zorluklar yaşayan şirketler, diğer yandan yeni müşteriler bulmak ve özgürce çalışmak isteyen kişiler. Nettmob sayesinde karmaşık bir ortamda faaliyet gösteren şirketler, nitelikli iş gücü ihtiyaçlarını daha iyi yönetebilirler. Arayüzümüzde birkaç tıklama ile ihtiyaçlarınızı ifade edebilirsiniz. Nettmob, beklentilerinizi 24 saatten kısa bir sürede karşılamakla ilgilenir. Diğer yandan, bağımsız çalışanların yeni müşteriler bulmalarına ve özgürlüklerini korumalarına olanak tanıyoruz. Nettmob'da kimse bir görevi kabul etmeye veya reddetmeye zorlanmaz. Yapay zeka tabanlı algoritmamız, müşterinin beklentileriyle uyumlu en iyi profilleri önermektedir.
Hukuki ve Finansal Tercümeler - Hukuki ve finansal tercümeler yüksek kalite önemi taşımaktadır

Hukuki ve Finansal Tercümeler - Hukuki ve finansal tercümeler yüksek kalite önemi taşımaktadır

Hukuki ve finansal çeviri, hukuki ve finansal konularla ilgili materyal ve belgelerle ilgilenen son derece uzmanlaşmış bir alandır. Bu tür çeviri, sözleşmeler, anlaşmalar, dilekçeler ve kararlar gibi hukuki belgelerin çevrilmesini içerir. Bu çevirilerin doğru olması ve orijinal belgelerin anlamını ve niyetini yakalaması son derece önemlidir, çünkü önemli hukuki ve finansal sonuçları olabilir. Benzer şekilde, finansal çeviriler, bilanço, finansal raporlar ve bütçe projeleri gibi finansal konularla ilgili belgeleri içerir. Bu çevirilerin doğru ve güvenilir olması gerekir, çünkü önemli iş kararlarını etkiler.
Lojistik Hizmetleri - Depolama Taşımacılığı ve Proje Operasyonları

Lojistik Hizmetleri - Depolama Taşımacılığı ve Proje Operasyonları

Depolama Taşımacılığı ve Proje Operasyonları
Avukatlar için Hizmetler

Avukatlar için Hizmetler

Detectives Tercer Grado olarak, avukatlık bürolarına doğrudan destek sağlıyoruz. Aile veya ticari nitelikteki herhangi bir yargı sürecinde, belirli bir gerçeği kanıtlamaya yardımcı olacak her türlü delil veya kanıtı sunarak sürekli danışmanlık yapıyoruz. Ayrıca, avukatların müvekkillerine en yüksek başarı garantilerini sunmalarını sağlayacak titiz raporlar aracılığıyla geçerli tanık kanıtları sağlıyoruz.
Süreç Optimizasyonu

Süreç Optimizasyonu

Süreç optimizasyonu - nasıl başlanır? Uzun vadede geliştirilmiş süreçleri sürdürebilmek isteyen her şirket öncelikle bir vizyon, yön veya hedef (1) düşünmelidir. Çalışanları başarıyla motive etmenin en etkili yolu, vizyon, yön ve hedeflerin net bir şekilde iletilmesidir. Süreç optimizasyonu, mevcut çalışma şeklinin değiştirilmesini gerektirir, bu nedenle çalışanların şirketin vizyonu, yönü ve hedefleriyle özdeşleşmesi çok önemlidir. Yön belirlendikten ve üzerinde mutabık kalındıktan sonra, süreci optimize etmek için mevcut durumun etkili bir şekilde analiz edilmesi gerekmektedir (2). Mevcut durumu öznel yüklerden arındırarak anlamak, etkili süreç optimizasyonunun anahtarıdır. Süreçle doğrudan ilgili olan çalışanlar, mevcut durumun analizine katılır ve mevcut durumu sistematik bir şekilde yalın yöntemler kullanarak sunarlar.
Hukuk

Hukuk

Hukuki metinlerin çevirisi özel uzmanlık ve kapsamlı deneyim gerektirir. Hukuki çeviriler için her ikisini de sunma kapasitesine sahibiz. Profesyonel Hukuki Çeviriler Profesyonel bir hukuki çeviri, gelecekteki yorumlama sorunlarını önlemek için özellikle önemli olabilir ve ilgili adalet sisteminin ruhuna uygun olarak doğru hukuki anlamın iletilmesini sağlamalıdır. Doğru hukuki çeviriler, belirli nomenklatür, prosedürler ve hukuk sistemleri hakkında temel bilgiye sahip hukuki çevirmenler gerektirir. Hukuki belgelerin yüksek kaliteli çevirilerini oluştururken hiçbir taviz verilemez. Bunun için çevirmenlerin yıllarca süren özel eğitim, deneyim ve bağlılık göstermesi gerekmektedir.
Web sitelerinin çevirisi

Web sitelerinin çevirisi

Web siteniz, potansiyel müşterilerinizin ve mevcut müşterilerinizin karşılaştığı ilk temas noktasıdır ve ilk izlenimler önemlidir. Web sitenizi hedef kitlenizin dillerine yerelleştirerek, diğer pazarlarda başarı şansınızı artırıyorsunuz. Web sitesi yerelleştirme çözümlerimizle, uluslararası kitlelerinizin çevrimiçi içeriğinizin tadını çıkarabileceğinden ve organizasyonunuzla tam anlamıyla etkileşimde bulunabileceğinden emin olabilirsiniz.